George (Jan) Fabian

ENGLISH-POLISH TRANSLATOR/INTERPRETER

Accredited by the Supreme Technical Organization of Poland

(NOT - Naczelna Organizacja Techniczna)

Written Translations
Up

 

Professional English to Polish and Polish to English translation of text retaining original document formatting.

One of the most important aspects in written translation is not just translating the words, but also the meaning. The translated document must get the same message across as the original, especially in the case of business correspondence and reports. I've been witness to numerous situations when translators have forgotten about the second part. This has sometimes ended up causing major misunderstandings. That's why I not only translate the original, I interpret it.

Areas of Expertise

  • Business Correspondence
  • Reports
  • Legal/Contractual
  • Financial Statements
  • Technical Text (Energy, Power, Gas, Automotive)

Text can be delivered in various formats: MS Office 2000. Lotus SmartSuite Millenium Edition, Sun StarOffice 5.2, Adobe Pagemaker 6.5, Adobe Framemaker 5.5, Adobe Acrobat 4.0.


Request Information: polishtranslations@poland.com

 

Last modified: 2001-01-07